我們一直希望勒勒的中英文名字能夠配合,而美國的醫院是出院前就要幫寶寶填寫資料,上面就需要有寶寶的名字,不能寫什麼「蔡涵如之子」之類的,因此必須事前決定好名字。
徵求了爸爸的同意以後,健記跟我原本最起初的想法是「羅尚恩」,取其上好的恩典的意思,配合英文名字Sean。我查了英文名字Sean的意思正是God is gracious,覺得非常好,因為不但發音與中文相近,連意義也是相同的,健記跟我都很喜歡這個組合。
不過媽媽聽了這個名字以後提出了獨到的見解,因為我們原本的原意「上好」的恩典,可是如果用尚恩,就變成了「尚好」的恩典了,「尚好」就變成了「普通好」,所以媽媽覺得應該要叫做「羅上恩」比較好,可是我們卻覺得「上」這個字用在名字裡面似乎看起來很簡單(雖然以後可以讓勒勒考試的時候節省幾秒鐘的時間寫名字)。
也就因為如此,這件事情還是懸而未決。請大家給予意見好了。
Thursday, September 17, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
10 comments:
哇哈哈.... 如果勒勒較Sean的話, 就跟我同名了耶! 有機會的話, Sean叔淑也想見見小小Sean呀!!
願上帝賜福保守你最後幾天的孕程與生產過程喔. =)
強尼
涵如我最近每天都來觀察看有沒有勒勒誕生的消息。前幾天一度連續三天沒有新文章,我還想說這小勒勒該不會出生了吧?!嘻嘻。
言歸正傳,我認為用羅勒勒(咦?聽起來好像basil)用游強尼的英文名真是理想,為什麼呢?因為涵如英文名字蘇菲第一和最後一個字母是s與e,小記的則是an開頭,這樣勒勒就連名字也是你們兩人的結晶了。
中文的話,我覺得“尚恩“頗不賴。若是用台語漢字的角度來想的話,“尚好“(台語發音siong-ho')就是“最好“的意思。勒勒=上帝的預備=最好的恩典。
當然這只是我的兩分錢。(這句話中文怎麼說啊?)涵如參考參考就好。;)
ps許老師興仔伯平安抵達了吧?
親愛的育穗,我看了你的留言真是想要站起來給你拍手。其實健記跟我一直對「羅尚恩」這個名字最有感動,也最喜歡,但是經過媽媽一說,心理覺得有點動搖,不過經過你的解釋(尤其是台語發音的部份),簡直就是給「羅尚恩」大大加分。耶~真高興!
媽媽與林伯伯已經平安抵達,還在調整時差中,請為他們的身體健康與適應禱告。
你跟佳穗真是大好人,勒勒大名的文章post出來以後,就相繼給我好點子(佳穗寫信給我),你們真好~謝謝!
To強尼叔叔:不瞞您說,可能就是因為強尼叔叔叫這個名字,讓我們對Sean這個名字充滿了憧憬,阿~希望勒勒寶寶跟強尼叔叔一樣,帥氣優秀孝順又愛妻阿!(勒勒長大還得給他解釋為何Sean叔叔又叫「強尼」叔叔這個問題)
MOM:感謝強尼育穗的熱烈回應,上帝賜下這名字,必有美意呢!媽欣然接受,相信羅尚恩
勒勒是那最好的恩典
我看到羅勒勒 就忍不住想到 羅體仁 羅樂業 這種搞笑的名字來.. 勒勒爸媽請不要揍我
就當我們隨便聊天
說不定會激發你們的靈感
以SEAN為出發點的話
尚恩 上恩 翔恩 祥恩 勝恩 聖恩 項恩 向恩 享恩 響恩...
其時我剛剛有點頭昏
想說
勒勒不是姓勒嗎
你們是信仰冷靜人
禱告後上帝一定會祝福勒勒的名字
翔恩 飛翔的恩典 真不賴
丸~你跟我喜歡的一樣,不過想到這個名字的那天,赫然發現這個名字早在兩年前就給教會的另一個小寶貝給搶走啦!長久以來我都一直叫這個寶寶他的小名,導致我根本忘了他的「大名」。所以這個名字是不能用啦!不然以後在教會一叫,會有兩個娃娃回頭了!
「尚恩」本來就是我取名字的首選,因為是「尚暉」和「語恩」的結合。無奈不能用在妞寶身上。如果可以取這個,我一定是舉雙手贊成的啦!
Post a Comment