Showing posts with label 教材分享. Show all posts
Showing posts with label 教材分享. Show all posts

Sunday, March 2, 2014

手作數字印章玩數字

在網路上看到許多台灣媽媽分享數字印章的教材,覺得很有意思,很可惜沒有在美國看到類似的產品。在網路上看到這組印章模正好從15元打折變成了2.49元,又有數字又有字母,很符合我們的需求,雖然不是現成的印章,但是再度激發了媽媽手作的興致。

買來的時候是長這樣的。
 膠模撕開以後是透明的塑膠印章模。
如果依照專業水平應該是要買木方塊來把這些透明模貼上去的,但是我們沒有這種木方塊,況且如果買了這木方塊,恐怕就要比現成印章還要貴了,剛好我本來收集給他們玩的牛奶罐瓶蓋派上用場!!一面貼上透明印模,另外一面貼上數字供識別。最下面是第一次試蓋的樣子,數字很大,瓶蓋也很適合小朋友拿,我看得很滿意。
第二天開始試用媽媽前一夜製作的數字印章,勒勒、路路看到印章好高興。
沒有教材練習冊,我隨便拿了幾張廢紙畫了幾大顆蘋果樹給路路數數。路路一直以來的數數都是這樣的:「1,2,3,4,5,6」然後你問他:有一個蘋果?他就會大聲回答:「3」答的數字不一定是3,但是保證永遠不是她數出來的那個數,每次都逗得我們啼笑皆非。先數好蘋果以後自己找印章蓋答案。
最後這棵十個蘋果的樹,讓路路一個蘋果蓋一個數字。
勒勒看妹妹蓋得好高興,讓媽媽也給他出題目。我一時想不出來要給勒勒出什麼更有創意、又比較有難度的,就隨手在紙上面寫了幾題算數題。勒勒興高采烈的扳著手指頭算了起來,一邊算一邊自己找答案蓋。

勒勒最近幾個月常常會問我幾加幾等於幾的問題。有時候還會興高采烈的問我:「媽媽,3加3等於多少?」倘若我假裝不知道,他更是得意的不得了的跟我說「是6」,還會補上一句:「我很厲害對嗎?你都不知道我已經這麼厲害了對嗎?」

一張做完了,竟然還讓媽媽再給他寫一張,第二張是他自己隨意出的題目,我就幫他寫下來而已。他出了好幾題加起來會超過十的題目,我跟他說這樣有點難喔!他還很自信的說:「沒關係,因為我已經很厲害了。」結果他就繼續扳著手指算,竟然還都算出來了。
兩張做完了,討著說還要。我幫他把格式寫好,索性讓他自己出題了。他就自己拿著印章出起題目來了。
自己出了好難的題目阿!8+5還是給算出來了,但是8+7就給算成了16了。我在旁邊畫點點幫著,才算明白了。
這個數字印章很方便,勒勒對於數字有興趣,但是要寫出數字來還是比較挫折,有了這個印章,不需要等到能夠寫才能玩這些數字遊戲。他特別有成就感。

深深的發現,倘若乘著孩子興趣的波浪來教學,學習對他們來說真是太快樂的事情了。就像我之前看到書上說的,每個孩子都是求知若渴的,總能在孩子學習新事物時看見他的眼神閃閃發光。我確實看見勒勒眼中那種雀躍的眼神。看見孩子渴望學習,我深深的被激勵著。

Tuesday, February 11, 2014

教材分享:愛智注音符號轉轉盤(附使用影片)

勒勒(現在四歲四個月)大約是在三歲半左右開始接觸注音符號,但是只是唱一些注音符號歌,或是邊玩邊教一點。四歲兩個月左右開始比較積極的教他注音符號與認字,主要是是因為擔心他一旦到了全英語的幼稚園環境後,會排斥中文,因此希望他盡早開始學習一點基礎,以後才不會因為覺得中文比英文難很多而不願意學習(身邊朋友的孩子幾乎都面臨這個困難)。

勒勒大約學會基本的37的聲符與聲韻以後,一直都有學習拼音的困難。每次用那種上面翻、下面也可以翻的拼音書帶他試著拼,他總是很快的就失去耐性,如果在加上四聲的聲調練習,他就更沒有興趣了。看見這個轉轉盤就想讓他試一試,但我一直覺得他還沒有預備好要學拼音,也不想勉強他,所以一直都沒有拿出來。

有一天他自己玩的時候發現了放在櫃子裡面的轉轉盤,主動拿出來說:「媽媽,這個怎麼玩?可以教我玩嗎?」轉轉盤設計成瓢蟲的圖案,似乎很自然的可以吸引小朋友。
 就連兩歲五個月的妹妹看到也都覺得很有趣,哥哥在學習,她就跟著拿著轉盤在旁邊轉。
轉轉盤的設計其實非常的簡單,只是三張印紙板釘在一起的構造。第一層是瓢蟲圖案、第二層是聲符、第三層是韻符。
美中不足的是並不是包含所有的組合。這是說明書,有一些簡單的玩法。
拼音有包聲符、韻符的拼音,也有結合韻的。隨著轉盤轉動,會一直出現不同的組合。
這樣簡單的設計竟然達到超過我預期的好效果,勒勒喜歡轉著轉盤看看下一個「變」出來的是什麼字,竟然因為這樣,很自然就可以拿著轉轉盤練習起來,拼出音以後也很自然的在媽媽引導之下造詞。我看他學習的這麼享受,特別的高興。真的比起用書本來學拼音有效率許多。
下面這個影片是勒勒第二次跟第三次用注音符號轉轉盤的情形。第一次就是他自己從櫃子裡面找出來的那一次,我大約陪他玩了不到十分鐘的時間,讓他了解操作的原則。後面這兩次他就已經明白怎麼操作跟造詞了。



這是一個設計簡單但是效果很好的教具,但所有的教具都有一個使用共同的特點,就是一定要在孩子失去興趣之前就要收起來,這樣子小朋友才會每次都還是覺得好玩。

附註:產品購買於丹爸社團。

Tuesday, January 14, 2014

分享:球球看世界系列繪本(12雙語彩色精裝繪本 + 12片雙語CD)

購買這一套繪本最主要的誘因是因為它不單是「雙語」,而是「三語」,包含了我很希望孩子能夠接觸的台語發音。加上兩歲多的路路超級喜歡小狗,心想這一套繪本應該能夠引起她的興趣。媽媽還特地幫我海運過來,十二本精裝的繪本,很精美,我超級期待又興奮的拿給孩子們讀。
剛開始,四歲多的勒勒跟兩歲多的路路似乎都不是特別感興趣,讓我大失所望,因為我本來很希望能夠借助這一套繪本讓他們多接觸台語發音。直到最近長途旅遊,我挑了兩本(後來也成為他們最喜歡的兩本),一路播放好多次給他們聽,總算把「球球」這個角色帶入了他們的生活中。
繪本裡是採用中英文並列在頁面上的方式來呈現。球球表情很可愛,很生動。

但我猜想這一套繪本一開始很難吸引小小朋友的目光是因為它的色調都比較不鮮明。繪本裡最常採用的色系就是球球的本身的顏色--土黃色,經常整個頁面連同背景、球球、球球的朋友與媽媽等等都是一系列的土黃色。這樣的頁面在全套書中估計有一半。
除了土黃色係以外,插畫作者其次喜歡的就是這種灰藍色系的風格。我個人雖然很喜歡這種高雅氣質的色系,但是覺得對小小孩似乎缺乏吸引力。
像這樣色彩比較鮮明的頁面(沒錯,這應該已經是色彩比較豐富的一頁了)在這套書裡面是少之又少。用色溫和而小心。
每一本精裝書都有附一片三語的CD,先是中文的、再是英文的、再是台語的。

中文發音:在朗讀間增加大量的劇情。但是不是像我所聽過增添劇情的其他CD(例如毛毛兔),是把書本上的文字讀完,然後再增添劇情。卻是在字裡行間隨性的增加台詞與劇情,聽起來會覺得這個錄音版完全是獨立錄製的,與中文書上的翻譯內容沒有配合。如果是要讓孩子看著書跟讀的話,孩子恐怕完全沒有辦法跟上,就連大人陪讀都不是很確定什麼時候要翻頁。 但倘若不配合書來看的話,當做一片故事CD來聽,會覺得是一個精采的故事。
英文發音:英文發音完全是照著書上逐字唸的,沒有增加劇情,可以讓初學英語閱讀的孩子非常容易跟著閱讀。可能為了幫助孩子學習,出版者很明顯的刻意放慢速度來唸,因此很可惜的、顯得相當的不自然。不過球球生病了那一本書,球球生病了的英語配音還有鼻音,特別的可愛。

台語發音: 台語發音與中文發音一樣,加入了大量的對白。發音非常的生動活潑,我覺得自己也可以跟著學習台語。

其他:書本上雖然沒有,但是CD中都有在故事間穿插了「給父母的話」「親子活動」。例如在「球球捉迷藏」一書中的「給父母的話」就引導父母跟孩子解釋「貓咪為什麼會爬樹?但小狗為什麼不能?」,雖然說這是給父母的話,但是旁白的姊姊(阿姨?)說起來淺顯易懂,是孩子也可以一起聽的內容。「親子活動」的部份則會依據故事內容建議父母可以陪孩子一起做的活動、運動或遊戲。

除此之外,每一本書的CD裡都會有「置入性的教育內容」。例如在「球球感冒了」裡面會教導孩子要學習衡量自己的身體狀況;在「球球和布娃娃」教導孩子要拾金不昧;在「球球玩捉迷藏」中教導孩子在遊戲中要有恆心與毅力,並且培養與同伴間的彼此信任等等。

瑕疵:錄音與繪本之間有一處有極為明顯的瑕疵,在「球球捉迷藏」這本書中,CD中說球球躲到密密麻麻的樹叢中,但其實在繪本上面畫得卻是球球躲在一個遊樂設施的後面。球球是在後面幾頁、因為擔心被找到才換位置躲到樹叢中的。(我真是在旅途中陪孩子聽了太多次,多到竟然發現這個。)

總結:這一套書的CD很精采,英文的部份雖然精彩度不足,但是對於剛開始學英語的孩子應該是很有幫助的,台語發音的部份是我最滿意的一部分。繪本本身色調比較柔和,勒勒(四歲)路路(兩歲)不知道是不是太「重口味」了,還不是很懂得欣賞這樣的畫風。因此我大部分的時候嘗試讓他們用聽的比較多,只有他們特別有興趣的部份才拿繪本出來共讀。

Friday, December 27, 2013

毛毛兔的情緒成長繪本( I+II+III 套)

毛毛兔的情緒成長繪本 I+II+III ,每套四書,共有12書、12片CD。

第一套:毛毛兔的情緒成長繪本I(全套4書4CD)
毛毛兔好快樂 / 毛毛兔學會愛 / 毛毛兔很善良 / 毛毛兔不悲傷
第二套:毛毛兔的情緒成長繪本II(全套4書4CD)
毛毛兔不怕孤獨 / 毛毛兔不會嫉妒 / 毛毛兔不會害怕 / 毛毛兔不想生氣
第三套:毛毛兔的情緒成長繪本Ⅲ(全套4冊+4CD)
毛毛兔喜歡自己/毛毛兔喜歡學校/毛毛兔喜歡遊戲時間/毛毛兔喜歡晚安時間

每一本書的結構大致是相同的,所以我就選其中一本來分享。

繪本的畫風很可愛,全書都是以這隻毛毛兔瑞比第一人稱寫成的心情故事,毛毛兔畫得很可愛,在繪本中以各種可愛生動的表情出現。
剛開始讀繪本的時候其實我有一點失望,覺得文字內容似乎顯得有點單薄。但是一旦聽了書中所附的CD就有很大的改觀。CD中會以瑞比的聲音先口白文字的內容後,然後會有劇場式的情境對白。以這一頁來說,讀了書上面的字以後,接著會有劇場式的對話「演」出瑞比在學校聽故事與作勞作的情況,內容因此會豐富生動許多。但若是用於正在跟讀來學認字的孩子來說,這樣的設計很容易讓孩子找不到讀到哪裡了。
英文的部份在第I與II套的內容是中英對照在同一頁的,我個人比較喜歡這樣的編排。
第III套則是在中文頁的後面有英文頁,這樣的設計原是好的,很可惜他用併頁的方式陳列,把繪本的質感都破壞了,感覺起來就像英語教材一樣了。
每本書的最末會有三個「創意活動」與「給家長的話」。創意活動一般是結合勞作或是繪圖的方式做閱讀後的延伸活動。例如在毛毛兔不想生氣這一本書就建議帶著孩子做一個「生氣樣子的面具」。(這兩張照片非常頑固,不管怎麼調整都倒不正)

第III套書中有附中英文對照的字卡,說字卡其實不是很精確,因為他用的紙質薄(大約與書頁相同),所以如果真的要做成字卡,可能會需要護背加工。

書背內頁附有每本書的中英雙語光碟,我認為這個光碟使這套繪本大大的加分。
光碟有以下特色:
1.每片光碟有四個檔案。第一個是中文版本、第二個是英文版本、第三個是中英文對照(每頁念完中文再念英文),第四個則是一首與主題相配和的音樂歌曲(沒有歌詞的樂曲),例如在「毛毛兔不想生氣」這一本書中附上的是一首讓情緒平和下來的樂曲。
2.中文版本有情境式對話,加有英文的版本則是照書本上來讀的,但是不論中英文,讀起來都使很有情緒感的,不會像照本宣科讀教科書的感覺。
3.配音配得很好,不同的人物與背景音樂都有很好的配音。
4.開始閱讀或音樂的每一個檔案開頭都有引導孩子思考的問答或是提示作為轉場,使整片光碟聽起來具有完整性,並且感覺很像真的有人在跟孩子對話。
5.英文版本為了讓孩子跟讀方便,讀每一頁之前錄音檔中都會報出頁數,可惜這樣有一點破壞了整本書聽起來的流暢感,顯得有點英文教科書的味道。

勒、路同時都在聽繪本當中學習了一些新的用詞用句,例如妹妹生氣打了勒勒一下,勒會說「你應該說對不起」。一邊玩一邊聽彷彿沒有在聽一樣,但突然會說,媽媽什麼是「點點滴滴」?小孩一心多用的能力遠超過我的想像。也會在聽CD時複誦其中簡單的英文語句。

兩歲三個月的路路似乎對這套繪本比四歲三個月的哥哥更感興趣一些,會主動說要聽「毛毛兔」,哥哥則是需要引起興趣或是陪讀才會願意聽,但是聽過以後遇到類似情境可以拿書中的內容跟他做一些討論。一般在家裡兩個孩子對這套書的興致不如其他劇情張力更大一些的繪本,讀起來比較容易失去耐性,所以我盡可能利用長途旅行在車上給他們聽,聽到有趣的部份哥哥就會主動要求要看書的內頁。

這是一套精緻的繪本,以引導孩子進入瑞比的第一人稱世界,但是劇情張力不比一般的繪本,即便看得出設計者的用心,卻仍然可以察覺「教材」的意味,因此不免對孩子的吸引力不如一般的繪本,需要父母更多導讀。

我很喜歡書中描述孩子情緒的一些用語,將情緒盡量的簡單並且具體的描述出來,是一個很不容易的工作。也很喜歡書中教導孩子怎麼面對處理自己的情緒的方式。

購買於:丹爸